L'auteur

Lettres de Shandili
Devîsadangeï
Non loin de l'Alitani
Le Soir, Lilith
Le Scénar
Karmina Vltima
canto humilde
Ὅλοι
Colombie, Magia...
Trilogie des osselets
Participations

Engagements

Dédicaces

Contact

Accueil



Photographie

 

Ouvrages collectifs

   Trois livres à découvrir...

   Florilangues est un ouvrage exceptionnel, conçu par le collectif Pour les littératures en langues régionales à l'école, dont je suis le coordonnateur, sur une suggestion d'Amin Maalouf, il est préfacé par l'académicienne Barbara Cassin et le linguiste bien connu Bernard Cerquiglini.
   En voici la quatrième de couverture :
En 1904, Frédéric Mistral recevait le prix Nobel pour une œuvre entièrement écrite en provençal : qui le sait aujourd’hui ? Pourtant depuis le Moyen Âge et jusqu’au XXIe siècle, des écrivaines et écrivains pensent et rédigent dans d’autres langues que le français, révélant une diversité culturelle injustement absente des programmes scolaires.
Et si le paysage littéraire enseigné à l’école révélait enfin toute la richesse des langues de France ? De la terre médiévale des troubadours occitans aux rivages polynésiens, des bords du Rhin aux montagnes corses, Florilangues nous invite à un voyage inattendu au cœur d’œuvres que l’on a trop longtemps invisibilisées. Cet ouvrage rassemble 35 textes issus de 16 domaines linguistiques. Chaque extrait, accompagné de sa traduction française, est précédé d’une présentation rédigée par des spécialistes de chacune des langues.

Un florilège pour découvrir – et faire découvrir – une littérature multiple, vivante, profondément ancrée dans notre histoire commune. Il est temps que tous les élèves de notre pays sachent qu’elle existe.

   Pour vous procurer Florilangues, commandez-le chez votre libraire (ISBN n° 978-2-917111-98-7 ) ou adressez vous à l'éditeur, L'Aucèu libre : lauceukibre (chez) gmail (point) com.

   Voces en primera línea est un recueil de textes et de toute une documentation iconographique, publié en hommage à tous ceux qui ont pris part, en Colombie et en particulier dans la ville de Cali, aux manifestations de la grande Grève Nationale de 2021, réprimées de manière sanglante.
   On y trouvera, sous le pseudonyme el bichofué, le poème "nos están matando", traduction en espagnol du texte ultérieurement paru en français, sous le même titre, dans canto humilde / humble chant.
   Le livre est présenté sur le site de l'éditeur (Ediciones El Silencio) : cliquer ici.


   L'épidémie de COVID a inspiré une abondante littérature, on le sait. L'auteur mauricien Khal Torabully, pendant cette pandémie, a beaucoup échangé sur les réseaux sociaux, avec divers écrivains notamment. De ces échanges est née la compilation Chroniques aux temps du coronavirus.
   Ma contribution à cet ouvrage est un texte intitulé "Œdipe et la peste : matière à réflexion", abordant sous un angle mythologique la gestion de la crise sanitaire par le pouvoir présidentiel français.
   Pour accéder à ce livre sur le site de l'éditeur, les éditions Mindset, cliquer ici.

 

 





Interview 1
Interview 2
Interview 3
Interview 4
Interview 5
Interview 6
Interview 7
Interview 8
Entretien (vidéo)

     

Mentions légales